sábado, 19 de julho de 2008

Turbilhão cifrado.

Jules et Jim deve ser um dos filmes mais citados em blogs e afins. O bacana é que sempre se trata de alguma coisa mais autoral, uma relação de identificação, do que propriamente informações técnicas sobre o filme.
Da minha inserção, fica a canção Le Tourbillon De La Vie, cantada e tocada ao violão pela indescritível Jeanne Moreau, mulher que caso não existissem os registros fílmicos de que participou, dificilmente eu acreditaria que pisou neste planeta. Como segue a letra da canção, encontrei uma imagem da capa da trilha em vinil que serve muito bem para ilustrar a postagem.

Le Tourbillon De La Vie (ouça aqui)

Elle avait des bagues à chaque doigt,
Des tas de bracelets autour des poignets,
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sitôt, m'enjôla.

Elle avait des yeux, des yeux d'opale,
Qui me fascinaient, qui me fascinaient.
Y avait l'ovale de son visage pâle
De femme fatale qui m'fut fatale {2x}.

On s'est connus, on s'est reconnus,
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés,
Puis on s'est séparés.

Chacun pour soi est reparti.
Dans l'tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir, hàie, hàie, hàie
Ça fait déjà un fameux bail {2x}.

Au son des banjos je l'ai reconnue.
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu.
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M'émurent plus que jamais.

Je me suis soûlé en l'écoutant.
L'alcool fait oublier le temps.
Je me suis réveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant {2x}.

On s'est connus, on s'est reconnus.
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue
On s'est retrouvés, on s'est séparés.
Dans le tourbillon de la vie.

On a continué à toumer
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés.
Puis on s'est réchauffés.

Chacun pour soi est reparti.
Dans l'tourbillon de la vie.
Je l'ai revue un soir ah là là
Elle est retombée dans mes bras.

Quand on s'est connus,
Quand on s'est reconnus,
Pourquoi se perdre de vue,
Se reperdre de vue ?

Quand on s'est retrouvés,
Quand on s'est réchauffés,
Pourquoi se séparer ?

Alors tous deux on est repartis
Dans le tourbillon de la vie
On à continué à tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés.


Nada mal uma traduçãozinha:

O Turbilhão
(créditos da tradução: Karen Cunha, http://queroserjm.blogspot.com/2004_04_01_archive.html)

Ela usava um anel em cada dedo.
Nos pulsos, muitas pulseiras.
Cantava com uma tal voz
Que logo me tomava

Seus olhos... seus olhos de opala
me fascinavam... me fascinavam

Sua face pálida e oval
Que mulher fatal que me foi fatal...(repete)

Nos encontramos. Nos perdemos de vista
Nos reencontramos e reaquecemos
Depois nos separamos
Para cada um, uma caminho seguido
No turbilhão da vida

Uma noite eu a revi ai ai ai
Novamente, sua visão em encantou (repete)

Ao som de banjos, reconheci
aquele sorriso que me fascinava,
sua voz tão fatal e sua bela face pálida
tocaram-me como nunca

Ouvindo-a me embriaguei...
o álcool faz esquecer o tempo
acordei sentindo beijos
na minha testa ardente...na minha testa ardente!

Nos encontramos. De vista nos perdemos
Nos reencontramos e reaquecemos
Depois nos separamos
Para cada um, uma caminho seguido
No turbilhão da vida

Uma noite, eu a revi ah lálá
e mais uma vez ela caiu nos meus braços... e mais uma vez caiu nos meus braços!

Quando nos encontramos
Por que nos desencontramos?
Quando, enfim, nos reencontramos
e nos reaquecemos
Por que nos separamos?
Então retomamos nosso caminho
No turbilhão da vida
E continuamos a rodar
os dois, entrelaçados.

Nenhum comentário: